

Hjemme hos os blev hÞjtiderne altid fejret pÄ behÞrig vis. Helligdage og andre ferier brugte vi aldrig pÄ at rejse og da slet ikke til udlandet.
Bevar mig vel, sĂ„ langt rakte pengene slet ikke. Det var svĂŠrt nok at fĂ„ det til at lĂžbe rundt i det daglige, nĂ„r der var en stor bĂžrneflok at mĂŠtte. En bĂžrneflok, som âkonenâ, det vil sige min mor, passede.
I Þvrigt var min fars indtÊgt ikke bare lav, men ogsÄ svingende.
Trods alt havde vi tag over hovedet, og mit hjem dengang i 1950âerne var en lejlighed i KĂžbenhavn med tre vĂŠrelser, kakkelovn i stuen, koldt vand i kĂžkkenvasken samt et wc med trĂŠk og slip i et rum pĂ„ stĂžrrelse med et kosteskab.
Der boede jeg, efternĂžleren, sammen med mine forĂŠldre og tre ĂŠldre sĂžskende. De fire allerĂŠldste var allerede blevet gift og var nu selv i fuld gang med at sĂŠtte bĂžrn i verden.
Alligevel havde de alle en magnet i maven. En magnet, der trak dem inklusive deres afkom hjem til os en gang om ugen.
SĂ„ var der et leben og et hurlumhej med kortspil og gang i strikkepindene, mens rollingerne legede skjul under spisebordet eller i klĂŠdeskabet.
Jeg holdt altid et vÄgent Þje med dem, for det kunne ske, de fik fingre i mine pÄklÊdningsdukker, blandt andre Store Marie og Lille Marie fra Solgrynspakkerne, og forsÞgte at rive hovederne af dem eller flÄ deres fine kjoler i strimler.
Endnu vÊrre kunne det gÄ ud over en af mine smarte pÄklÊdningsdukker med tÞj sÄ flot og fantastisk, at man skulle tro, det var lÞgn. TÞj, der i en butik ville vÊre helt uden for min families Þkonomiske rÊkkevidde, men pyt, vi var nemlig heldige, mine fem sÞstre og jeg. Vi havde nemlig en mor, der kunne trylle pÄ sin trÊsymaskine med hÄndsving.
Hos os blev helligdagene som sagt fejret, ikke alene med den til hÞjtiden hÞrende mad og drikke, men ogsÄ i den forstand at vi iklÊdte os vores pÊneste tÞj tilsat nypudsede sko, nyvasket hÄr og rensede negle. SkÄl og glÊdelig jul og pÄske i god ro og orden.
Men til pinse, hvor skoven sĂ„ smĂ„t var grĂžn, blev alle sejl sat. SĂ„ skulle samtlige kvinder i familien have nye kjoler, og det skulle ikke bare vĂŠre âforkĂžledeâ sommerkjoler, som kunne ses i Daells Varehusâ katalog.
Nej, det skulle vÊre det helt store pinseskrud. Stof pÄ tilbud blev jagtet, og billeder klippet ud af ugeblade af skuespillere og andre stjerner.
Doris Day, Birthe Wilke ⊠Min nĂŠstyngste sĂžster, der havde former og var ret yppig, havde Marilyn Monroe som forbillede, mens jeg foretrak Audrey Hepburn, som jeg var stor fan af. OgsĂ„ selv om man nok ikke brugte ordet âfanâ dengang, jeg var pigebarn.
Det var i Þvrigt ogsÄ ligegyldigt, for jeg var slet ikke gammel nok til at deltage i den store, Ärlige familieudflugt til Dyrehavsbakken.
I stedet blev jeg efterladt derhjemme med mine smÄ niecer og nevÞer, og alle havde fuld tiltro til, at dem kunne jeg sagtens passe. Skulle der ske noget, var der jo plaster i kÞkkenskuffen og trÞsteslik i dÊkketÞjsskabet.

Ikke sÄ snart var der ryddet op efter pÄskeinvasionen af samtlige familiemedlemmer, fÞr min mor gik i gang med at udfÞre sine kunststykker udi kjolesyning.
Hun svingede saksen, som var det en tryllestav, og klippede lÞs i det ene stykke stof efter det andet. KnappenÄle faldt som snefnug fra spisebordet, hendes arbejdsplads, sÄ det gjaldt om ikke at gÄ barfodet gennem stuen, hvor sytrÄdsrullerne blev slankere og slankere, stofstumperne lÄ som en collage pÄ gulvbrÊdderne, og mine sÞstre kom pÄ besÞg og agerede mannequiner.
De drejede rundt og gik frem og tilbage, mens min mor knÊlede foran dem med munden fuld af nÄle, som hun satte i forneden, nÄr den rette lÊngde var fundet. Ikke noget med at vise knÊ, og da slet ikke lÄr, det hÞrte fremtiden til.
â VĂŠrsgo, fĂŠrdig. Hvad siger du sĂ„?
Min mor smilede, symaskinen tav, og mine sÞstre, de ganske unge kvinder, sÄ lykkelige ud.
MÄske drÞmte de sig, bare et Þjeblik, vÊk fra babyskrÄl, tissebleer, amning og fremtidige graviditeter, der ventede forude i disse Är, hvor de fik tre, fire eller fem bÞrn i rap.

Men til pinse var de prinsesser for en dag, nÄr de svansede ned ad gaden i flok og fÞlge med resten af familien ifÞrt deres fejende flotte kjoler, mÄske med trekvartlange Êrmer, bÄdformede udskÊringer eller sjalskraver og rundskÄrne nederdele.
Naboerne mÄbede og sendte lige dele beundrende og misundelige blikke efter dem, mens de rÄbte:
â God fornĂžjelse, og gĂ„ nu lige hjem.
Den slags svarede min mor ikke pÄ. Hun slog med nakken og gik med rank ryg som bagtrop efter sine dÞtre, der svingede hÄndtaskerne og smilede til verden, mens min far spankulerede forrest med sin hat let pÄ sned og nikkede til hÞjre og venstre til de forbipasserende, som nikkede tilbage.
Imens deres blikke gled hen pÄ pigeflokken, der havde let til latter og kunne slÄ smut med Þjnene, sÄ selv den mest hÄrdfÞre og havelskende sÞmand gik i land, sÄdan som min far i sin tid havde gjort, da han mÞdte min mor.
Her sÄ man sÄ resultatet af livet som landkrabbe. Aldrig havde man set sÄ stolt og glad en mand, som nÄr han kom gÄende og kunne prÊsentere sit afkom for verden og det endda i deres stiveste puds, som konen selv havde syet.
Jeg fulgte med oppe fra altanen, hvor jeg stod og passede pÄ, at ingen af ungerne klatrede op pÄ en stol og faldt ud over rÊkvÊrket. Det var ren Þv ikke at mÄtte komme med pÄ pinseudflugten, men nÄr jeg engang var konfirmeret, blev der grÞnt lys. Og jeg vidste jo, hvordan deres dag ville forlÞbe.
Min sĂžster, der var den livligste af os, var det, man kaldte âmandfolketossetâ.
SĂ„ snart de stod af toget, gik de gennem skoven op til Bakken.
NĂ„r de passerede Cirkusteltet, hvor revyerne blev spillet Ă„r efter Ă„r, drejede min mor til hĂžjre sammen med de unge, mens min far drejede til venstre og fulgte den smalle passage med tombolaer og iskiosker op til den stĂžrre plads, hvor âhansâ spillebule lĂ„.
Her spillede han pÄ roulette dagen lang, kun afbrudt af en kort kaffepause med resten af familien.
Ăl og spiritus drak han ikke. Han havde set for meget elendighed pĂ„ sine arbejdspladser med kolleger, der drak ugelĂžnnen op, endnu fĂžr den blev udbetalt. Skulle han vinde, mĂ„ske to-tre kroner, vankede der kage til kaffen, og sĂ„ var der fest.
Min mor drak heller ikke andet end kaffe og gul sodavand. Hendes stÞrste fornÞjelse pÄ Bakken var derimod at fÄ sig en svingom.
Hjemme i stuen lÊrte hun os piger trinene og turene, som det hed, sÄ hun altid havde en partner ved hÄnden, for vores far besad ikke nogen former for rytme i kroppen.
Hun holdt til pĂ„ restaurant âDanmarkâ, hvor der var tiĂžres dans og gang i den med gamle danse, mens min far prĂžvede at forĂžge vores ikke eksisterende formue.

Som timerne gik, sivede mine endnu ugifte sÞskende lige sÄ stille vÊk fra vores mors blik.
De foretrak restaurant âFigaroâ, hvor der var fart pĂ„ fĂždderne og swing i skĂžrterne, men det var efter min mors mening ikke noget pĂŠnt sted. Blandt andet fordi man pĂ„ dametoilettet kunne se obskĂžne tegninger, og det hĂžrte ingen steder hjemme, mente hun.
Mine svogre kunne godt drikke et par Ăžl, men ingen blev âskidefuld og pĂ„ rulleskĂžjterâ, muligvis af respekt for svigerfar, men humĂžret var altid hĂžjt, nĂ„r flokken sent om aftenen vendte fnisende og grinende hjem.
SĂ„ skulle mine sĂžskende hente deres afkom, der snorksov, mens jeg ansvarsfuldt sad vagt med fĂžlelsen af en tung sten i maven. Men alt vel, plasteret var blevet i skuffen, og slikket havde jeg selv spist, da der endelig var ro i lejren.
De drog af sted og glÊdede sig allerede til nÊste Är, men ét Är vendte min mor dog ikke hjem i godt humÞr. Dels var min bror ikke dukket op ved toget til aftalt tid, og dels havde en af mine sÞstre stjerner i Þjnene og snavs bagpÄ kjolen.
Det sidste var vĂŠrre end det fĂžrste, for min bror var jo en dreng, men min sĂžster, der var den livligste af os, var det, man kaldte âmandfolketossetâ, ak og ve. Man vidste aldrig helt med hende.
Derfor havde min mor tit udtrykt sin glĂŠde over, at skovbunden omkring Bakken var dĂŠkket af brĂŠndenĂŠlder.
â Det er for, at de unge piger ikke skal komme galt afsted, som hun forklarede mig en dag, hvor jeg brĂŠndte mig pĂ„ benet lige over kanten af ankelsokkerne.
Men om brĂŠndenĂŠlderne var nok til at afskrĂŠkke min sĂžster fra at lade sig lokke lĂŠngere ind i den grĂžnne skov end godt er, var min mor i tvivl om. Heldigvis var der ingen skade sket, i hvert fald ikke med hende.
Til gengĂŠld kom min bror fĂžrst hjem nĂŠste dag og ovenikĂžbet sammen med en pige, som var kommet galt af sted natten mellem fĂžrste og anden pinsedag.
Det endte med et kirkebryllup, inden Ă„ret var omme, og fĂžr âdet kunne sesâ. Suk! Endnu en baby at passe nĂŠste pinse, tĂŠnkte jeg slukĂžret.
Har du oplevet noget sÞrgeligt, glÊdeligt, rÞrende eller oprÞrende i dit liv? Et vendepunkt? Eller har du livserfaringer, som andre kan fÄ glÊde af?
SÄ skriv og fortÊl din historie til Andrea Bak pÄ e-mail: andrea.bak@aller.com
Du skal vÊre medlem for at gemme denne artikel. Medlemskabet giver ubegrÊnset adgang til alt indhold.